Skip to main content

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Isim yang Di-Raf' - Naib Fa'il

Syarh Al-Ajurrumiyyah - Isim yang Di-Raf' - Naib Fa'il - Hi friends, I hope you are all in good healthDOA ISLAM, In the article you are reading this time with the title Syarh Al-Ajurrumiyyah - Isim yang Di-Raf' - Naib Fa'il, We have prepared this article well for you to read and take information in it. hopefully the contents of the post Artikel Bahasa Arab, what we write you can understand. ok, happy reading.

Title : Syarh Al-Ajurrumiyyah - Isim yang Di-Raf' - Naib Fa'il
link : Syarh Al-Ajurrumiyyah - Isim yang Di-Raf' - Naib Fa'il

read also


Syarh Al-Ajurrumiyyah - Isim yang Di-Raf' - Naib Fa'il

بَابُ الۡمَفۡعُولِ الَّذِي لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ


هُوَ الۡاِسۡمُ الۡمَرۡفُوعُ الَّذِي لَمۡ يُذۡكَرۡ مَعَهُ فَاعِلُهُ، فَإِنۡ كَانَ الۡفِعۡلُ مَاضِيًا؛ ضُمَّ أَوَّلُهُ وَكُسِرَ مَا قَبۡلَ آخِرِهِ، وَإِنۡ كَانَ مُضَارِعًا؛ ضُمَّ أَوَّلُهُ وَفُتِحَ مَا قَبۡلَ آخِرِهِ، وَهُوَ عَلَى قِسۡمَيۡنِ: ظَاهِرٍ، وَمُضۡمَرٍ، فَالظَّاهِرُ نَحۡوُ قَوۡلِكَ: ضُرِبَ زَيۡدٌ، وَيُضۡرَبُ زَيۡدٌ، وَأُكۡرِمَ عَمۡرٌو، وَيُكۡرَمُ عَمۡرٌو، وَالۡمُضۡمَرُ اثۡنَا عَشَرَ، نَحۡوُ قَوۡلِكَ: ضُرِبۡتُ، وَضُرِبۡنَا، وَضُرِبۡتَ، وَضُرِبۡتِ، وَضُرِبۡتُمَا، وَضُرِبۡتُمۡ، وَضُرِبۡتُنَّ، وَضُرِبَ، وَضُرِبَتۡ، وَضُرِبَا، وَضُرِبُوا، وَضُرِبۡنَ.

Yaitu isim yang di-raf’ yang fa’il-nya tidak disebutkan bersamanya. Jika fiilnya madhi, huruf awalnya didamah dan huruf sebelum terakhir dikasrah. Jika fiilnya mudhari’, huruf awalnya didamah dan huruf sebelum terakhir difatah. Dia ada dua jenis: zhahir (tampak) dan mudhmar (tersembunyi). Yang zhahir adalah seperti ucapanmu: ضُرِبَ زَيۡدٌ (Zaid telah dipukul), يُضۡرَبُ زَيۡدٌ (Zaid sedang dipukul), أُكۡرِمَ عَمۡرٌو (‘Amr telah dimuliakan), يُكۡرَمُ عَمۡرٌو (‘Amr sedang dimuliakan). Yang mudhmar ada dua belas, seperti ucapanmu: ضُرِبۡتُ (Aku telah dipukul), ضُرِبۡنَا (Kami telah dipukul), ضُرِبۡتَ (Engkau (laki-laki) telah dipukul), ضُرِبۡتِ (Engkau (perempuan) telah dipukul), ضُرِبۡتُمَا (Kalian berdua telah dipukul), ضُرِبۡتُمۡ (Kalian (laki-laki) telah dipukul), ضُرِبۡتُنَّ (Kalian (perempuan) telah dipukul), ضُرِبَ (Dia (laki-laki) telah dipukul), ضُرِبَتۡ (Dia (perempuan) telah dipukul), ضُرِبَا (Mereka berdua telah dipukul), ضُرِبُوا (Mereka (laki-laki) telah dipukul), ضُرِبۡنَ (Mereka (perempuan) telah dipukul).

الشَّرۡحُ


Syarah


قَالَ الۡمُؤَلِّفُ -رَحِمَهُ اللهُ-: (بَابُ الۡمَفۡعُولِ الَّذِي لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ).

(لَمۡ يُسَمَّ): يَعۡنِي: لَمۡ يُذۡكَرۡ لَهُ فَاعِلٌ، فَإِذَا حُذِفَ الۡفَاعِلُ؛ نَابَ الۡمَفۡعُولُ بِهِ مَنَابَهُ.

Mualif—rahimahullah—berkata, “Bab maf’ul yang tidak disebutkan fa’il-nya.”

“Tidak disebutkan fa’il-nya”, apabila fa’il dihilangkan, maf’ul bih menempati kedudukannya.

يَقُولُ: (هُوَ الۡاِسۡمُ الۡمَرۡفُوعُ الَّذِي لَمۡ يُذۡكَرۡ مَعَهُ فَاعِلُهُ).

وَقَوۡلُهُ: (الۡاِسۡمُ): خَرَجَ بِهِ الۡفِعۡلُ وَالۡحَرۡفُ.

وَقَوۡلُهُ: (الۡمَرۡفُوعُ): هَٰذَا بَيَانُ حُكۡمِهِ أَنَّهُ يَكُونُ مَرۡفُوعًا.

وَقَوۡلُهُ: (الَّذِي لَمۡ يُذۡكَرۡ مَعَهُ فَاعِلُهُ): احۡتِرَازًا مِمَّا ذُكِرَ مَعَهُ فَاعِلُهُ؛ فَإِنۡ ذُکِرَ مَعَهُ فَاعِلُهُ صَارَ هُوَ مَفۡعُولًا بِهِ، وَلَا يَكُونُ نَائِبَ فَاعِلٍ؛ وَذٰلِكَ لِأَنَّهُ لَا يَجۡتَمِعُ النَّائِبُ وَالۡمَنُوبُ عَنۡهُ، إِذَا وُجِدَ الۡمَنُوبُ عَنۡهُ؛ زَالَ حُكۡمُ النَّائِبِ، وَإِذَا لَمۡ يُوجَدۡ الۡمَنُوبُ عَنۡهُ ثَبَتَ حُكۡمُ النَّائِبِ.

Mualif berkata, “Dia adalah isim yang di-raf’ yang fa’il-nya tidak disebutkan bersamanya.”

Ucapan mualif, “Isim”: artinya fi’l dan harf tidak termasuk.

Ucapan mualif, “Di-raf’”: Ini keterangan hukumnya, yaitu bahwa isim itu di-raf’.

Ucapan mualif, “Yang fa’il-nya tidak disebutkan bersamanya” agar perhatian supaya tidak keliru dengan fa’il-nya disebutkan bersamanya. Jika fa’il-nya disebutkan bersamanya, dia menjadi maf’ul bih dan tidak bisa menjadi naib fa’il. Hal itu karena naib (wakil) tidak boleh berkumpul dengan yang diwakili. Apabila sudah didapati yang diwakili, hukum naib pun hilang. Jika yang diwakili tidak didapati, hukum naib berlaku.

وَحُكۡمُ نَائِبِ الۡفَاعِلِ حُكۡمُ الۡفَاعِلِ تَمَامًا لَا يَخۡتَلِفُ.

Hukum naib fa’il sama persis dengan hukum fa’il, tidak berbeda.

قَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٍ مِّن طِينٍ﴾ [المؤمنون: ۱۲]، (خَلَقۡنَا الۡإِنۡسَانَ)(الۡإِنۡسَانَ): مَفۡعُولٌ بِهِ. لِمَاذَا لَا نَقُولُ: نَائِبُ فَاعِلٍ؟ لِوُجُودِ الۡفَاعِلِ.

وَقَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفًا﴾ [النساء: ۲۸]، (الۡإِنۡسَانُ): نَائِبُ فَاعِلٍ. لِمَاذَا؟ لِعَدَمِ وُجُودِ الۡفَاعِلِ.

Allah taala berfirman, “Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari suatu sari pati (yang berasal) dari tanah.” (QS. Al-Mu`minun: 12).

خَلَقۡنَا الۡإِنۡسَانَ. الۡإِنۡسَانَ adalah maf’ul bih. Mengapa tidak kita katakan naib fa’il? Karena adanya fa’il.

Allah taala berfirman, “Manusia diciptakan dalam keadaan lemah.” (QS. An-Nisa`: 28).

الۡإِنۡسَانُ adalah naib fa’il. Mengapa? Karena tidak ada fa’il.

وَقَالَ اللهُ تَعَالَى: ﴿قُتِلَ ٱلۡخَرَّٰصُونَ﴾ [الذاريات: ۱۰]، أَصۡلُهَا: قَتَلَ اللهُ الۡخَرَّاصِينَ، فَحُذِفَ الۡفَاعِلُ، فَصَارَ الۡمَفۡعُولَ بِهِ قَائِمًا مُقَامَ الۡفَاعِلِ، وَغُيِّرَ الۡفِعۡلُ مِنۡ (قَتَلَ) إِلَى (قُتِلَ).

وَكَذٰلِكَ ﴿قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ﴾ [عبس: ۱۷]، حُذِفَ الۡفَاعِلُ، وَأُقِيمَ الۡمَفۡعُولُ بِهِ مُقَامَهُ فَرُفِعَ.

Allah taala berfirman, “Terkutuklah orang-orang yang banyak berdusta.” (QS. Adz-Dzariyat: 10). Asalnya, قَتَلَ اللهُ الۡخَرَّاصِينَ (Allah mengutuk orang-orang yang banyak berdusta). Lalu fa’il-nya dihilangkan sehingga maf’ul bih menempati tempat fa’il dan fiil diubah dari قَتَلَ menjadi قُتِلَ.

Seperti itu pula, “Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya.” (QS. ‘Abasa: 17). Fa’il-nya dihilangkan dan maf’ul bih menempati tempatnya lalu di-raf’.

وَكَذٰلِكَ قَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنۢ بَنِىٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ﴾ [المائدة: ۷۸]، حُذِفَ الۡفَاعِلُ، وَأُقِيمَ الۡمَفۡعُولُ بِهِ مُقَامَهُ فَرُفِعَ.

Seperti itu pula firman Allah taala, “Orang-orang yang kafir dari bani Israil telah dilaknat.” (QS. Al-Ma`idah: 78). Fa’il-nya dihilangkan dan maf’ul bih menempati tempatnya lalu di-raf’.

(أَكَلَ زَيۡدٌ عَامَ)، (الطَّعَامَ): مَفۡعُولٌ بِهِ. (أُكِلَ الطَّعَامُ): نَائِبُ فَاعِلٍ. لِمَاذَا؟ لِأَنَّنَا حَذَفۡنَا الۡفَاعِلَ.

فَصَدَقَ كَلَامُ الۡمُؤَلِّفِ عَلَى هَٰذِهِ الصُّوَرِ وَأَمۡثَالِهَا أَنَّهُ إِذَا حُذِفَ الۡفَاعِلُ وَأُقِيمَ الۡمَفۡعُولُ بِهِ مُقَامَهُ صَارَ نَائِبَ فَاعِلٍ.

وَلَكِنۡ نَائِبُ الۡفَاعِلِ إِذَا أَرَدۡنَا أَنۡ نُقِيمَ الۡمَفۡعُولَ بِهِ مُقَامَ الۡفَاعِلِ، فَلَا بُدَّ مَعَهُ مِنۡ تَغۡيِيرِ الۡفِعۡلِ؛ لِئَلَّا يَلۡتَبِسَ الۡفَاعِلُ بِنَائِبِ الۡفَاعِلِ.

“أَكَلَ زَيۡدٌ الطَّعَامَ (Zaid telah memakan makanan itu).” الطَّعَامَ adalah maf’ul bih. أُكِلَ الطَّعَامُ (Makanan itu telah dimakan) الطَّعَامُ adalah naib fa’il. Mengapa? Karena kita telah menghilangkan fa’il.

Ucapan mualif pada bentuk-bentuk ini dan semisalnya adalah benar, yaitu bahwa apabila fa’il dihilangkan dan maf’ul bih menempati tempatnya, jadilah naib fa’il.

Tetapi apabila kita hendak menempatkan maf’ul bih ke tempat fa’il, harus mengubah fiil agar fa’il tidak menjadi samar dengan naib fa’il.

انۡظُرۡ إِلَى دِقَّةِ اللُّغَةِ! لَمَّا حُذِفَ الۡفَاعِلُ وَأُقِيمَ الۡمَفۡعُولُ بِهِ مُقَامَهُ، صَارَ لَا بُدَّ مِنۡ أَنۡ نُغَيِّرَ الۡفِعۡلَ. كَيۡفَ التَّغۡيِيرُ؟

يَقُولُ: (فَإِنۡ كَانَ الۡفِعۡلُ مَاضِيًا ضُمَّ أَوَّلُهُ وَكُسِرَ مَا قَبۡلَ آخِرِهِ) إِذَا كَانَ مَاضِيًا لَزِمَ التَّغۡيِيرُ فِي أَوَّلِهِ، وَمَا قَبۡلَ آخِرِهِ: فِي أَوَّلِهِ يُضَمُّ، وَفِيمَا قَبۡلَ الۡآخِرِ يُكۡسَرُ، وَإِنۡ لَمۡ يَكُنۡ مَكۡسُورًا مِنۡ قَبۡلُ، كَمِثۡلِ: (عَلِمَ): لَا يَحۡتَاجُ لِتَغۡيِيرِ مَا قَبۡلَ الۡآخِرِ. لِمَاذَا؟ لِأَنَّهُ مَكۡسُورٌ، نُغَيِّرُ الۡأَوَّلَ فَقَطۡ.

Perhatikan kepada detilnya bahasa ini! Ketika fa’il dihilangkan dan maf’ul bih didudukkan ke tempat fa’il, jadilah kita harus mengubah fi’il-nya. Bagaimana perubahannya?

Mualif berkata, “Jika fiilnya madhi, huruf awalnya didamah dan huruf sebelum akhirnya dikasrah.”

Jika fiil madhi, huruf awalnya harus diubah dan huruf sebelum akhir. Huruf awalnya didamah dan huruf sebelum terakhir dikasrah. Jika fiil itu sudah kasrah sebelumnya, seperti عَلِمَ, huruf sebelum terakhir tidak butuh untuk diubah. Mengapa? Karena sudah dikasrah. Kita hanya mengubah huruf pertamanya saja.

فَمَثَلًا: (ضَرَبَ) إِذَا أَرَدۡنَا أَنۡ نَبۡنِيَهَا لِلۡفَاعِلِ نَقُولُ: (ضَرَبَ)، وَلِنَائِبِ الۡفَاعِلِ نَقُولُ: (ضُرِبَ).

(عَلِمَ) لِلۡفَاعِلِ، (عُلِمَ) لِنَائِبِ الۡفَاعِلِ.

(أَكَلَ) لِلۡفَاعِلِ، (أُكِلَ) لِلنَّائِبِ. (رَمَی) لِلۡفَاعِلِ، (رُمِيَ) لِلنَّائِبِ.

(رَضِيَ) لِلۡفَاعِلِ، (رُضِيَ) لِنَائِبِ الۡفَاعِلِ.

Contoh: ضَرَبَ, apabila kita hendak menetapkannya untuk fa’il, kita katakan: ضَرَبَ. Adapun untuk naib fa’il, kita katakan: ضُرِبَ.

عَلمَ untuk fa’il, عُلِمَ untuk naib fa’il.

أَكَلَ untuk fa’il, أُكِلَ untuk naib.

رَمَى untuk fa’il, رُمِيَ untuk naib.

رَضِيَ untuk fa’il, رُضِيَ untuk naib fa’il.

وَقَوۡلُهُ: (وَإِنۡ كَانَ مُضَارِعًا ضُمَّ أَوَّلُهُ وَفُتِحَ مَا قَبۡلَ آخِرِهِ) أَوَّلُهُ لَا بُدَّ فِيهِ ضَمٌّ، وَفُتِحَ مَا قَبۡلَ الۡآخِرِ. انۡظُرۡ لَا بُدَّ مِنَ الۡأَمۡرَيۡنِ.

Ucapan mualif, “Jika fiilnya mudhari’, huruf awalnya didamah dan huruf sebelum terakhir difatah.” Huruf pertama harus damah dan huruf sebelum terakhir difatah. Perhatikan harus ada dua perkara ini!

مِثَالُ ذٰلِكَ: (يَضۡرِبُ) لِلۡفَاعِلِ، (يُضۡرَبُ) لِنَائِبِ الۡفعلِ الۡفَاعِلِ. الۡأَوَّلُ مَفۡتُوحٌ، وَمَا قَبۡلَ الۡآخِرِ مَکۡسُورٌ، (يُضۡرَبُ) الۡأَوَّلُ مَضۡمُومٌ، وَمَا قَبۡلَ الۡآخِرِ مَفۡتُوحٌ.

(يَخۡشَى) لِلۡفَاعِلِ، (يُخۡشَی) لِنَائِبِ الۡفَاعِلِ.

(یَرۡضَی) لِلۡفَاعِلِ، (يُرۡضَى) لِنَائِبِ الۡفَاعِلِ، الضَّادُ مَفۡتُوحَةٌ فِي الۡأَمۡرَيۡنِ، لَكِنۡ أَوَّلُهُ يُضَمُّ.

(يُكۡرِمُ) لِلۡفَاعِلِ، (يُكۡرَمُ) لِنَائِبِ الۡفَاعِلِ. مَا الَّذِي اخۡتَلَفَ فِي (يُكۡرَمُ) الۡأَوَّلُ أَمۡ مَا قَبۡلَ الۡآخِرِ؟ مَا قَبۡلَ الۡآخِرِ.

Contohnya: يَضۡرِبُ untuk fa’il, يُضۡرَبُ untuk naib fa’il. Yang pertama difatah dan huruf sebelum terakhir dikasrah. يُضۡرَبُ huruf awal didamah dan huruf sebelum terakhir difatah.

يَخۡشَى untuk fa’il, يُخۡشَى untuk naib fa’il.

يَرۡضَى untuk fa’il, يُرۡضَى untuk naib fa’il. Huruf dad difatah pada dua kasus ini, akan tetapi huruf pertama didamah.

يُكۡرِمُ untuk fa’il, يُكۡرَمُ untuk naib fa’il. Apa yang berbeda pada kata يكرم? Huruf pertama atau huruf sebelum terakhir? Huruf sebelum terakhir.

تَقُولُ: (يُقۡرَأُ الۡكِتَابُ) أَصۡلُهَا (يَقۡرَأُ مُحَمَّدٌ الۡكِتَابَ) فَحُذِفَ الۡفَاعِلُ، وَأُقِيمَ الۡمَفۡعُولُ بِهِ مُقَامَهُ فَرُفِعَ.

(أُصِيبَ) مُضَارِعُهُ: (يُصَابُ) وَهَٰذَا مُشۡكِلٌ، لِأَنَّ مَا قَبۡلَ الۡآخِرِ -وَهُوَ الۡأَلِفُ- سَاکِنٌ، إِذَنۡ هَٰذَا فِيهِ إِعۡلَالٌ، فَأَصۡلُ (يُصَابُ): (يُصۡوَبُ)، فَالۡوَاوُ حَرۡفُ عِلَّةٍ، وَالصَّادُ حَرۡفٌ صَحِيحٌ، وَهِيَ أَحَقُّ بِالۡحَرَكَةِ مِنَ الۡوَاوِ، فَأَخَذَتِ الصَّادُ حَرَكَةَ الۡوَاوِ، فَصَارَتۡ (يُصَوۡبُ) -بِفَتۡحِ الصَّادِ وَتَسۡكِينِ الۡوَاوِ-، وَقُلِّبَتِ الۡوَاوُ أَلِفًا، لِأَنَّهُ لَا يُنَاسِبُهَا فَتۡحَةٌ قَبۡلَهَا، وَتَبۡقَى هِيَ سَاكِنَةً، فَصَارَتۡ الۡكَلِمَةُ (يُصَابُ).

وَمِثۡلُ ذٰلِكَ: (يُقَالُ، يُجَاءُ، يُبَاعُ).

Engkau katakan, “يُقۡرَأُ الۡكِتَابُ (Kitab itu sedang dibaca).” Asalnya, “يَقۡرَأُ مُحَمَّدٌ الۡكِتَابَ (Muhammad sedang membaca kitab itu).” Lalu fa’il-nya dihilangkan dan maf’ul bih menempati tempatnya, kemudian di-raf’.

أُصِيبَ, fiil mudhari’-nya يُصَابُ. Ini muskil karena huruf sebelum akhirnya, yaitu alif, bertanda sukun. Jadi kata ini mengandung huruf ilat. Asal يُصَابُ adalah يُصۡوَبُ. Huruf wawu adalah huruf ilat/sakit, adapun huruf sad adalah huruf sehat dan dia lebih berhak mendapatkan harakat daripada huruf wawu. Maka dari itu, huruf sad mengambil harakat huruf wawu, sehingga menjadi يُصَوۡبُ dengan huruf sad difatah dan huruf wawu disukun. Huruf wawu dibalik menjadi alif karena tidak cocok dengan harakat fatah sebelumnya dan tetap sukun, sehingga jadilah kata يُصَابُ.

Kata yang semisal itu adalah يُقَالُ, يُجَاءُ, dan يُبَاعُ.

فَصَارَ الۡآنَ إِذَا كَانَ هُنَاكَ نَائِبُ فَاعِلٍ؛ وَجَبَ أَنۡ يُغَيَّرَ الۡفِعۡلُ، إِنۡ كَانَ مَاضِيًا ضُمَّ أَوَّلُهُ وَكُسِرَ مَا قَبۡلَ آخِرِهِ، وَإِنۡ كَانَ مُضَارِعًا ضُمَّ أَوَّلُهُ وَفُتِحَ مَا قَبۡلَ الۡآخِرِ.

ثُمَّ قَالَ: (وَهُوَ عَلَى قِسۡمَيۡنِ -هُوَ الضَّمِيرُ يَعُودُ عَلَى نَائِبِ الۡفَاعِلِ-: ظَاهِرٍ، وَمُضۡمَرٍ، فَالظَّاهِرُ نَحۡوُ قَوۡلِكَ: (ضُرِبَ زَيۡدٌ) وَ(يُضۡرَبُ زَيۡدٌ) وَ(أُكۡرِمَ عَمۡرٌو) وَ(یُكۡرَمُ عَمۡرٌو).

(ضُرِبَ) لِلۡمَاضِي، (يُضۡرَبُ) مُضَارِعٌ، (أُكۡرِمَ) لِلۡمَاضِي، (یُكۡرَمُ) لِلۡمُضَارِعِ.

Jadi sekarang apabila di sana ada naib fa’il, wajib untuk fiil diubah. Jika fiilnya madhi, huruf awalnya didamah dan huruf sebelum terakhir di kasrah. Jika fiilnya mudhari’, huruf awalnya didamah dan huruf sebelum terakhir difatah.

Kemudian mualif berkata, “Dia ada dua jenis.” Kata ganti “dia” kembali kepada naib fa’il. “Yaitu: zhahir (yang tampak) dan mudhmar (yang tersembunyi). Yang zhahir adalah seperti ucapanmu: ضُرِبَ زَيۡدٌ (Zaid telah dipukul), يُضۡرَبُ زَيۡدٌ (Zaid sedang dipukul), أُكۡرِمَ عَمۡرٌو (‘Amr telah dimuliakan), يُكۡرَمُ عَمۡرٌو (‘Amr sedang dimuliakan).”

ضُرِبَ untuk madhi, يُضۡرَبُ mudhari’. أُكۡرِمَ untuk madhi, يُكۡرَمُ untuk mudhari’.

الۡمُؤَلِّفُ -رَحِمَهُ اللهُ- هُنَا مَا كَرَّرَ الۡأَمۡثِلَةَ کَمَا كَرَّرَ فِي بَابِ الۡفَاعِلِ، فِي بَابِ الۡفَاعِلِ جَاءَ بِالۡمُفۡرَدِ، وَالۡمُثَنَّی، وَجَمۡعِ السَّلَامَةِ، وَجَمۡعِ التَّكۡسِيرِ، وَهُنَا مَا جَاءَ إِلَّا بِاۡلمُفۡرَدِ، نَقُولُ: لِأَنَّ نَائِبَ الۡفَاعِلِ يُنَزَّلُ مَنۡزِلَةَ الۡفَاعِلِ، فَمَا كَانَ مِثَالًا هُنَاكَ فَلۡیَكُنۡ مِثَالًا هُنَا.

إِذَنۡ نَقُولُ: (ضُرِبَ زَيۡدٌ) اجۡعَلۡهُ مُثَنًّى: (ضُرِبَ الزَّيۡدَانِ)، اجۡعَلۡهُ جَمۡعَ مُذَکَّرٍ سَالِمًا (ضُرِبَ الزَّيۡدُونَ)، اجۡعَلۡهُ مِنَ الۡأَسۡمَاءِ الۡخَمۡسَةِ (ضُرِبَ أَبُوكَ).

إِذَنۡ مَا صَحَّ مِثَالًا لِلۡفَاعِلِ صَحَّ مِثَالًا لِنَائِبِ الۡفَاعِلِ.

Mualif—rahimahullah—di sini tidak mengulangi contoh-contoh sebagaimana beliau mengulang dalam bab fa’il. Dalam bab fa’il, beliau membawakan contoh mufrad, mutsanna, jamak salim, dan jamak taksir. Di sini beliau tidak membawakan contoh kecuali bentuk mufrad. Kita katakan: Karena naib fa’il didudukkan pada kedudukan fa’il. Jadi contoh yang ada di sana, juga jadi contoh di sini.

Jadi kita katakan, “ضُرِبَ زَيۡدٌ.” Jadikan mutsanna! “ضُرِبَ الزَّيۡدَانِ.” Jadikan jamak muzakar salim! “ضُرِبَ الزَّيۡدُونَ.” Jadikan contoh yang termasuk isim yang lima! “ضُرِبَ أَبُوكَ.”

Jadi kalimat apa saja yang benar sebagai contoh untuk fa’il, itu juga benar sebagai contoh untuk naib fa’il.

وَالۡمُضۡمَرُ اثۡنَا عَشَرَ نَحۡوُ قَوۡلِكَ: (ضُرِبۡتُ)، وَ(ضُرِبۡنَا)، وَ(ضُرِبۡتَ)، وَ(ضُرِبۡتِ)، وَ(ضُرِبۡتُمَا)، وَ(ضُرِبۡتُمۡ)، وَ(ضُرِبۡتُنَّ)، وَ(ضُرِبَتۡ)، وَ(ضُرِبَا)، وَ(ضُرِبُوا)، و(ضُرِبۡنَ).

إِذَنۡ الۡمُضۡمَرَاتُ هُنَا هِيَ الۡمُضۡمَرَاتُ فِي الۡفَاعِلِ، إِلَّا أَنَّهُ اخۡتُلِفَ بِنَاءُ الۡفِعۡلِ.

Naib fa’il yang mudhmar ada dua belas. Contohnya adalah ucapanmu: ضُرِبۡتُ (Aku telah dipukul), ضُرِبۡنَا (Kami telah dipukul), ضُرِبۡتَ (Engkau (laki-laki) telah dipukul), ضُرِبۡتِ (Engkau (perempuan) telah dipukul), ضُرِبۡتُمَا (Kalian berdua telah dipukul), ضُرِبۡتُمۡ (Kalian (laki-laki) telah dipukul), ضُرِبۡتُنَّ (Kalian (perempuan) telah dipukul), ضُرِبَتۡ (Dia (perempuan) telah dipukul), ضُرِبَا (Mereka berdua (laki-laki) telah dipukul), ضُرِبُوا (Mereka (laki-laki) telah dipukul), ضُرِبۡنَ (Mereka (perempuan) telah dipukul).

Jadi yang mudhmar di sini sama dengan yang mudhmar dalam bab fa’il, hanya saja berbeda dalam bentuk fiilnya.

فَنَقُولُ مَثَلًا فِي قَوۡلِكَ: (ضُرِبۡتُ) ضُرِبَ: فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِلۡمَجۡهُولِ، وَإِنۡ شِئۡتَ فَقُلۡ: مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ، وَقَوۡلُنَا: (مَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ) أَدَقُّ مِنۡ قَوۡلِنَا: (مَجۡهُولٌ)؛ لِأَنَّهُ قَدۡ يَكُونُ الۡفَاعِلُ مَعۡلُومًا، لَكِنۡ (لَمۡ يُسَمَّ)، فَقَوۡلُهُ تَعَالَى: ﴿خُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ﴾ [الأنبياء: ۳۷]، الۡفَاعِلُ مَعۡلُومٌ: هُوَ اللهُ. لَكِنَّنَا لَمۡ نُسَمِّهِ؛ وَلِهَٰذَا تَعۡبِيرُ الۡمُؤَلِّفِ (بَابُ الۡمَفۡعُولِ الَّذِي لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ) أَحۡسَنُ مِنۡ قَوۡلِنَا: الۡمَبۡنِيُّ لِلۡمَجۡهُولِ.

Kita katakan sebagai contoh dalam ucapanmu, “ضُرِبۡتُ.” ضُرِبَ adalah fiil madhi yang mabni lil majhul (tetap untuk fa’il yang tidak diketahui) atau jika engkau ingin, katakan: mabni lima lam yusamma fa’iluhu (tetap untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya). Ucapan kita, “ma lam yusamma fa’iluhu” lebih detil daripada ucapan kita, “majhul.” Karena terkadang fa’il diketahui, namun tidak disebutkan. Firman Allah taala, “خُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ (Manusia telah diciptakan).” (QS. Al-Anbiya`: 37). Fa’il-nya diketahui, yaitu Allah, akan tetapi kita tidak menyebutkannya. Oleh karena itu, ungkapan mualif “bab maf’ul alladzi lam yusamma fa’iluhu” lebih baik daripada ucapan kita, “al-mabni lil majhul.”

إِذَنۡ؛ نَقُولُ: (ضُرِبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ، وَبُنِيَ عَلَى السُّكُونِ لِاتِّصَالِهِ بِضَمِيرِ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ. وَ(التَّاءُ): نَائِبُ فَاعِلٍ بُنِيَ عَلَى الضَّمِّ فِي مَحَلِّ رَفۡعٍ.

وَقَوۡلُهُ: (ضُرِبۡتُمَا)(ضُرِبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ، وَبُنِيَ عَلَى السُّكُونِ لِاتِّصَالِهِ بِضَمِيرِ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ، وَ(التَّاءُ): نَائِبُ فَاعِلٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى الضَّمِّ فِي مَحَلِّ رَفۡعِ نَائِبِ فَاعِلٍ. وَ(الۡمِيمُ وَالۡأَلِفُ): عَلَامَةُ التَّثۡنِيَةِ.

وَقَوۡلُهُ: (ضُرِبۡتُنَّ)(ضُرِبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ، وَبُنِيَ عَلَى السُّكُونِ لِاتِّصَالِهِ بِضَمِيرِ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ. وَ(التَّاءُ): نَائِبُ فَاعِلٍ مَبۡنِيَّةٌ عَلَى الضَّمِّ فِي مَحَلِّ رَفۡعٍ. وَ(النُّونُ): لِلنِّسۡوَةِ.

Jadi kita katakan: ضُرِبَ adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya. Dia tetap pada sukun karena bersambung dengan dhamir raf’ yang berharakat. Huruf ta adalah naib fa’il yang tetap pada damah dalam kedudukan raf’.

Ucapan mualif, “ضُرِبۡتُمَا.” ضُرِبَ adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya. Dia tetap pada sukun karena bersambung dengan dhamir raf’ yang berharakat. Huruf ta adalah naib fa’il yang tetap pada damah dalam kedudukan raf’-nya naib fa’il. Huruf mim dan alif adalah tanda tatsniyah (bermakna jumlah dua).

Ucapan mualif, “ضُرِبۡتُنَّ.” ضُرِبَ adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya. Dia tetap pada sukun karena bersambung dengan dhamir raf’ yang berharakat. Huruf ta adalah naib fa’il yang tetap pada damah dalam kedudukan raf’. Huruf nun untuk para wanita.

وَقَوۡلُهُ: (ضُرِبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ. وَنَائِبُ الۡفَاعِلِ مُسۡتَتِرٌ جَوَازًا تَقۡدِيرُهُ (هُوَ).

وَقَوۡلُهُ: (ضُرِبَا)(ضُرِبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ. (الۡأَلِفُ): نَائِبُ فَاعِلٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ رَفۡعِ فَاعِلٍ.

بَقِيَ عَلَى الۡمُؤَلِّفِ (ضُرِبَتَا) مِثۡلَمَا قُلۡنَا فِي الۡفَاعِلِ. (ضُرِبَتَا) ضُرِبَ: فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ. (التَّاءُ): لِلتَّأۡنِيثِ. (الۡأَلِفُ): ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ فِي مَحَلِّ رَفۡعِ نَائِبِ فَاعِلٍ.

Ucapan mualif, “ضُرِبَ” adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya. Naib fa’il boleh disembunyikan (mustatir jawazan). Asumsinya adalah dia (laki-laki).

Ucapan mualif, “ضُرِبَا.” ضُرِبَ adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya, tetap pada harakat fatah. Huruf alif adalah naib fa’il yang tetap pada sukun dalam kedudukan raf’-nya (naib) fa’il.

Mualif terlewatkan “ضُرِبَتَا” seperti yang telah kita katakan dalam bab fa’il. ضُرِبَتَا: ضُرِبَ adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya. Huruf ta adalah untuk ta`nits (membuat jadi muanas). Huruf alif adalah dhamir yang bersambung yang tetap pada harakat fatah dalam kedudukan raf’-nya naib fa’il.

(ضُرِبُوا): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ، وَبُنِيَ عَلَى الضَّمِّ لِاتِّصَالِهِ بِـ(وَاوِ) الۡجَمَاعَةِ. وَ(الۡوَاوُ): نَائِبُ فَاعِلٍ مَبۡنِيَّةٌ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ رَفۡعٍ.

وَقَوۡلُهُ: (وَضُرِبۡنَ) نَقُولُ: (ضُرِبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ، وَبُنِيَ عَلَى السُّكُونِ لِاتِّصَالِهِ بِضَمِيرِ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ. وَ(النُّونُ): نَائِبُ فَاعِلٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ فِي مَحَلِّ رَفۡعٍ.

عَرَفۡنَا الۡآنَ أَنَّ نَائِبَ الۡفَاعِلِ حُكۡمُهُ حُكۡمُ الۡفَاعِلِ، لَكِنۡ يَخۡتَلِفُ عَنۡهُ بِأَنَّ الۡفِعۡلَ مَعَهُ يَتَغَيَّرُ مِنۡ أَجۡلِ أَنۡ نَعۡرِفَ الۡفَرۡقَ بَيۡنَ الۡفَاعِلِ وَنَائِبِ الۡفَاعِلِ.

ضُرِبُوا: fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya. Dia tetap pada damah karena bersambung dengan huruf wawu jamak. Huruf wawu adalah naib fa’il yang mabni pada sukun dalam kedudukan raf’.

Ucapan mualif, “ضُرِبۡنَ.” Kita katakan: ضُرِبَ adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya. Dia tetap pada sukun karena bersambung dengan dhamir raf’ yang berharakat. Huruf nun adalah naib fa’il yang mabni pada fatah dalam kedudukan raf’.

Kita ketahui sekarang bahwa hukum naib fa’il sama dengan hukum fa’il. Akan tetapi dia berbeda dari fa’il karena fiil yang menyertainya berubah agar kita bisa mengetahui perbedaan antara fa’il dengan naib fa’il.

تَنۡبِيهٌ:

(قَالَ) وَ(قِيلَ)، (قَامَ) وَ(قِيمَ) هَٰذِهِ فِيهَا عِلَّةٌ تَصۡرِيفِيَّةٌ.

(قِيلَ) أَصۡلُهَا: (قُولَ) وَ(بَاعَ) أَصۡلُهَا (بِيعَ).

وَالۡقَاعِدَةُ: أَنَّ الثُّلَاثِيَّ مُعۡتَلُّ الۡعَيۡنِ يُجۡعَلُ عَلَى وَزۡنِ (فِعۡلَ).

Perhatian:

قَالَ dan قِيلَ, قَامَ dan قِيمَ. Kata-kata ini mengandung ilat dalam hal tasrif.

قِيلَ asalnya adalah قُولَ. Begitu pula بَاعَ, asalnya adalah بِيعَ.

Kaidahnya bahwa fiil yang terdiri dari tiga huruf, yang huruf keduanya merupakan huruf ilat, dijadikan sesuai pola فِعۡلَ.

وَيَجُوزُ أَنۡ نَبۡنِيَهَا عَلَى الۡأَصۡلِ، وَنُضَمَّ أَوَّلَ الۡفِعۡلِ، وَيُقۡلَبَ مَا بَعۡدَ الضَّمِّ وَاوًا، فَنَقُولُ: (قُولَ)، (قُومَ)، (بُوعَ) وَمِنۡهُ قَوۡلُ الشَّاعِرِ:

لَيۡتَ وَهَلۡ يَنۡفَعُ شَيۡئًا لَیۡتُ لَیۡتَ شَبَابًا بُوعَ فَاشۡتَرَيۡتُ

أَرَادَ أَنۡ يَقُولَ: (بِيعَ) لَكِنۡ هَٰذِهِ لُغَتُهُ.

Boleh juga menetapkannya sesuai asalnya. Huruf awalnya didamah dan huruf setelah damah diubah menjadi wawu, sehingga kita katakan: قُولَ, قُومَ, بُوعَ. Termasuk itu adalah ucapan penyair, “لَيۡتَ وَهَلۡ يَنۡفَعُ شَيۡئًا لَیۡتُ لَیۡتَ شَبَابًا بُوعَ فَاشۡتَرَيۡتُ (Kiranya. Apakah kiranya bisa memberi suatu manfaat? Kiranya masa muda dijual, agar bisa aku beli.)”

وَقَدۡ يَنُوبُ عَنِ الۡفَاعِلِ غَيۡرُ الۡمَفۡعُولِ بِهِ کَالۡمَصۡدَرِ، وَابۡنُ مَالِكٍ يَقُولُ:

وَقَابِلٌ مِنۡ ظَرۡفٍ أَوۡ مِنۡ مَصۡدَرِ أَوۡ حَرۡفِ جَرٍّ بِنِيَابَةٍ حَرِي

Terkadang yang mengganti fa’il bukan maf’ul bih, seperti mashdar. Ibnu Malik berkata, “Yang juga layak mengganti (fa’il) bisa berupa zharaf, atau mashdar, atau huruf jarr.”

أَمۡثِلَةٌ: (سُرِقَ الۡمَتَاعُ)(سُرِقَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ. (الۡمَتَاعُ): نَائِبُ الۡفَاعِلِ مَرۡفُوعٌ بِالضَّمَّةِ الظَّاهِرَةِ.

وَقَوۡلُهُ: (ضُرِبۡتُ)(ضُرِبَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ مَبۡنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ لِاتِّصَالِهِ بِضَمِيرِ الرَّفۡعِ الۡمُتَحَرِّكِ. (التَّاءُ): نَائِبُ فَاعِلٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى الضَّمِّ فِي مَحَلِّ رَفۡعِ فَاعِلٍ.

Contoh-contoh (naib fa’il): سُرِقَ الۡمَتَاعُ (Barang-barang itu telah dicuri). سُرِقَ adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya, tetap pada fatah. الۡمَتَاعُ adalah naib fa’il yang di-raf’ dengan damah yang tampak.

Ucapan mualif, “ضُرِبۡتُ (Aku telah dipukul).” ضُرِبَ adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya, tetap pada tanda sukun karena bersambung dengan dhamir raf’ yang berharakat. Huruf ta adalah naib fa’il yang mabni pada harakat damah dalam kedudukan raf’-nya fa’il.

(قُطِعَ السَّارِقُ).

(قُطِعَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ.

(السَّارِقُ): نَائِبُ فَاعِلٍ مَرۡفُوعٌ بِالضَّمَّةِ الظَّاهِرَةِ.

مَاذَا لَوۡ قَالَ قَائِلٌ: (قُطِعَ السَّارِقَ)؟ يَجُوزُ أَمۡ لَا؟ لَا يَجُوزُ؛ لِأَنَّ نَائِبَ الۡفَاعِلِ حُكۡمُهُ حُكۡمُ الۡفَاعِلِ.

قُطِعَ السَّارِقُ (Pencuri itu telah dihukum potong).

قُطِعَ adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya.

السَّارِقُ adalah naib fa’il yang di-raf’ dengan harakat damah yang tampak.

Bagaimana kalau ada yang berkata, “قُطِعَ السَّارِقَ”? Boleh atau tidak? Tidak boleh, karena hukum naib fa’il sama dengan hukum fa’il.

(أُكِلَ الطَّعَامُ).

(أُكِلَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ.

(الطَّعَامُ): نَائِبُ فَاعِلٍ مَرۡفُوعٌ بِالضَّمَّةِ الظَّاهِرَةِ عَلَى آخِرِهِ.

أُكِلَ الطَّعَامُ (Makanan itu telah dimakan).

أُكِلَ adalah fiil madhi yang mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya.

الطَّعَامُ adalah naib fa’il yang di-raf’ dengan damah yang tampak di akhir kata.

(أُكۡرِمَ الطَّالِبَانِ).

(أُكۡرِمَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ، وَهُوَ مَبۡنِيٌّ لِمَا لَمۡ يُسَمَّ فَاعِلُهُ.

(الطَّالِبَانِ): نَائِبُ فَاعِلٍ مَرۡفُوعٌ، وَعَلَامَةُ رَفۡعِهِ الۡأَلِفُ؛ لِأَنَّهُ مُثَنًّی، وَالنُّونُ عِوَضٌ عَنِ التَّنۡوِينِ فِي الۡاِسۡمِ الۡمُفۡرَدِ.

أُكۡرِمَ الطَّالِبَانِ (Dua penuntut ilmu telah dimuliakan).

أُكۡرِمَ adalah fiil madhi yang tetap pada harakat fatah. Dia mabni untuk yang tidak disebutkan fa’il-nya.

الطَّالِبَانِ adalah naib fa’il yang di-raf’ dan tanda raf’-nya adalah huruf alif karena dia mutsanna. Huruf nun adalah ganti dari tanwin pada isim mufrad.

(نَجَحَ أَخُوكَ).

(نَجَحَ): فِعۡلٌ مَاضٍ مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ الظَّاهِرِ عَلَى آخِرِهِ، وَهُوَ مَبۡنِيٌّ لِلۡمَعۡلُومٍ.

(أَخُوكَ): فَاعِلٌ مَرۡفُوعٌ بِالۡوَاوِ نِيَابَةً عَنِ الضَّمَّةِ؛ لِأَنَّهُ مِنَ الۡأَسۡمَاءِ الۡخَمۡسَةِ. (أَخُو): مُضَافٌ، وَ(الۡكَافُ): مُضَافٌ إِلَيۡهِ. مَبۡنِيٌّ عَلَى الۡفَتۡحِ فِي مَحَلِّ جَرٍّ.

نَجَحَ أَخُوكَ (Saudaramu telah berhasil).

نَجَحَ adalah fiil madhi yang tetap pada harakat fatah yang tampak di huruf terakhir dan dia mabni untuk fa’il yang diketahui.

أُخُوكَ adalah fa’il yang di-raf’ dengan huruf wawu sebagai ganti dari damah karena termasuk isim yang lima. أُخُو adalah mudhaf dan huruf kaf adalah mudhaf ilaih yang tetap pada tanda fatah dalam kedudukan jarr.


That's the article Syarh Al-Ajurrumiyyah - Isim yang Di-Raf' - Naib Fa'il

That's it for the article Syarh Al-Ajurrumiyyah - Isim yang Di-Raf' - Naib Fa'il this time, hopefully can be useful for all of you. okay, see you in another article post.

You are now reading the article Syarh Al-Ajurrumiyyah - Isim yang Di-Raf' - Naib Fa'il with link address https://doaislamupdate.blogspot.com/2021/10/syarh-al-ajurrumiyyah-isim-yang-di-raf.html
Comment Policy: Please write your comments that match the topic of this page post. Comments containing links will not be displayed until they are approved.
Open Comments
Close Comment